翻訳・英文校閲・文字起こしのサービスプランを拡充しました
弊社サービスを皆さまによりご活用いただけるよう、翻訳・英文校閲・文字起こしそれぞれのプランを拡充いたしましたのでご案内申し上げます。
■翻訳
———————–
【翻訳】
経験豊富なプロの翻訳者による翻訳と翻訳チェッカーによるチェック工程を組み合わせ、専門性と品質を重視した翻訳文に仕上げます。
【ドラフト翻訳】NEW
翻訳は経験豊富なプロの翻訳者が行いますが、その後の翻訳チェッカーによるチェック工程を省くことで、料金を抑え納期を短縮します。
【AI翻訳】NEW
2,000に分けられた専門分野データベースを備えたAI翻訳により、実用的な翻訳文を短納期かつ低価格で納品します。
詳細はこちらをご参照ください。
———————–
■英文校閲
———————–
【英文校閲】
経験豊富な英文校閲者が、文法やスペルの修正はもちろん、言葉遣いや表現までしっかり吟味し、より明快で洗練された英文に仕上げます。
【英文校閲+再校閲】NEW
初回の英文校閲のあと、英文をご自身で書き換えられた場合の再校閲対応も含んだプランです。
【プルーフリーディング】NEW
経験豊富な英文校閲者が文法やスペルの修正を丁寧に行い、エラーのない英文に仕上げます。修正箇所を文法やスペルのみとすることで、費用と納期を抑えたプランです。
詳細はこちらをご参照ください。
———————–
■文字起こし
———————–
【全文起こし】
1次作業者→校正担当者→校正ソフトと、品質を重視しチェック工程を重ねることにより、ご発言を忠実に文字に書き起こします。
【粗起こし】NEW
1次作業者の原稿作成のあと、校正担当者によるチェック工程を省き校正ソフトの最終チェックのみを行うことで、納期と料金を抑えます。
【要約】NEW
5年以上の経験者の中から社内審査を通過した要約専任スタッフが担当し、簡潔に要点をまとめ、引き締まった文章に仕上げます。
詳細はこちらをご参照ください。
———————–
お問い合わせを心よりお待ちしております。